Une réunion des utilisateurs des produits et services bibliographiques de la BnF est organisée le jeudi 16 novembre 2006 à 14h30 au Petit auditorium de la BnF.
Bibliothécaires, membres des clubs d'utilisateurs de logiciels, fournisseurs de logiciels, informaticiens chargés de gérer les données dans les établissements clients ... sont les bienvenus.
Au programme :
- Quoi de neuf dans le contenu de BN-OPALE PLUS (les nouvelles migrations de données, l'introduction des caractères non latins, les projets imminents, etc.) ?
- Quoi de neuf concernant les produits et services (évolution du format UNIMARC pour l'export des données, révision du protocole Z 39.50 de la BnF, constitution d'un entrepôt OAI*, etc.) ?
Puis place aux comptes rendus d'expérience et à la discussion ! Des professionnels de tous horizons animeront les débats.
Posez vos questions à l'avance, cela nous permettra de mieux y répondre. Pour un meilleur accueil, pensez à vous inscrire à l'avance.
Information
Avec la fermeture programmée de BN‑OPALINE fin 2006, BN‑OPALE PLUS est appelé à devenir l'unique accès à l'essentiel des documents de la BnF.
Au cours de l’année 2005, des évolutions importantes ont eu lieu tant
dans le contenu du catalogue BN‑OPALE PLUS que dans les formats de production, INTERMARC, et d'échange, UNIMARC.
Elles ont été provoquées par trois évènements :
Ces évolutions ont rendu nécessaire une mise à jour de la conversion d'INTERMARC vers UNIMARC pour les notices bibliographiques. Les principales caractéristiques sont :
Les nouveaux types de documents présents dans BN‑OPALE PLUS ont également été pris en compte dans la conversion, notamment les zones spécifiques à la musique imprimée. En revanche, les notices de spectacle* sont exclues de la conversion et non récupérables en format UNIMARC car elles ne relèvent ni du format UNIMARC bibliographique ni du format UNIMARC des notices d’autorité.
Une nouvelle mise à jour du format UNIMARC des produits est programmée pour l’année 2007, quand les catalogues du Département des estampes et de la photographie et du Département des cartes et plans auront rejoint BN‑OPALE PLUS.
La nouvelle version du système d’information bibliothéconomique mise en place en septembre comporte un certain nombre d’évolutions concernant les écrans de recherche du catalogue en consultation publique :
À noter également :
Enfin une fonction "Interrompre la recherche" permet désormais de mettre fin à une prospection trop longue .
Depuis son entrée à la BnF en 1993, en tant qu’administrateur de la base BN‑OPALE, Geneviève Klein est impliquée dans la production des données bibliographiques. Elle s’est donc particulièrement investie dans la nouvelle politique des produits bibliographiques mise en place en 2003. Elle prend sa retraite à la fin de l’année. C'est l'occasion de la remercier pour sa collaboration et de lui poser quelques questions.
Dans la continuité de mon travail sur BN‑OPALE, je m’occupe essentiellement des données de la base BN‑OPALE PLUS :
- chantiers de mises à jour consécutives aux différentes migrations (ex : bases BN‑OPALE, OPALINE audiovisuel, etc.) ;
- fournitures de listings de relecture des notices produites pour assurer le contrôle qualité ;
- extractions et fournitures des produits bibliographiques.
Je vois trois tâches principales :
- construire les requêtes correspondant à un produit donné (ex : nouveautés du Dépôt légal, livres du mois),
- implémenter les règles de conversion établies par le Bureau de normalisation du format de production INTERMARC vers le format d’échange UNIMARC,
- organiser et contrôler le lancement des traitements (quotidiens pour le service de transfert en ligne, mensuels, annuels et spécifiques pour les produits rétrospectifs, courants et à façon).
Indépendamment de ces aspects techniques, une partie importante de mon activité réside dans les relations épistolaires et téléphoniques avec nos partenaires lorsqu’ils sont confrontés à des problèmes d’accessibilité à nos produits. Il me faut d'abord comprendre et cerner le problème formulé par un utilisateur non informaticien pour pouvoir ensuite le traduire techniquement. C'est un peu comme un dialogue entre deux personnes parlant deux langues différentes...
Me retirer dans ma maison du Morvan...
La Bibliothèque municipale de Bordeaux étudie actuellement la faisabilité
du transfert de notices BnF dans son catalogue. Bien que les premiers tests effectués par son
service informatique semblent concluants, subsiste une interrogation
: après transfert, certains indicateurs sont traduits sous forme d'une
barre verticale "I" (en particulier dans les champs 7XX).
Quelle en est l'origine ? Comment résoudre ce dysfonctionnement ?
La barre verticale que vous rencontrez dans les indicateurs de certaines zones et dans certaines positions des zones d'informations codées est le "caractère de remplissage" prévu par UNIMARC à la place de données que l'on ne peut renseigner de manière précise à partir du format source (voir le Manuel UNIMARC - Format bibliographique, Version française, 4e édition, paragraphe 4.5 "Caractères à utiliser en cas d'ambiguïté", p.14).
Les notices BnF sont produites en format INTERMARC et ce format ne gère pas d'information comme la forme du nom dans une vedette. Lors de la conversion en UNIMARC, nous ne sommes pas en mesure de renseigner de manière exacte les indicateurs du format UNIMARC pour les zones 70X et 71X, aussi utilisons-nous le caractère de remplissage dans ces indicateurs plutôt qu'une valeur par défaut qui serait erronée dans certains cas. À charge pour les bibliothèques qui récupèrent les notices de la BnF en UNIMARC de revenir sur les notices, si elles le souhaitent, pour attribuer la valeur exacte selon UNIMARC en s'appuyant sur la forme contenue dans la zone.
Cette utilisation du caractère de remplissage figure dans la documentation du format UNIMARC des produits bibliographiques, disponible sur le site web de la BnF.
La traduction française du Dictionnaire des balises de la DTD* EAC (Contexte Archivistique Encodé), version bêta (août 2004) est publiée sur le site des Archives de France.
Cette publication est la réalisation du groupe d'experts AFNOR CG46/CN357/GE4 Données d'autorité. Composé de bibliothécaires, archivistes, documentalistes, spécialistes de l’audiovisuel et gestionnaires de droits, il est piloté par la Bibliothèque nationale de France.
Le groupe mène une réflexion pluridisciplinaire sur la structuration des données numériques et la modélisation des données d’autorité et fait de la veille sur les travaux internationaux en cours. La traduction du Dictionnaire des balises de la DTD EAC est le résultat de plus de deux années de travail.
La DTD EAC constitue la première initiative d’élaboration d’une DTD pour la structuration des données d’autorité. Pourquoi avoir traduit cette DTD ?
C'est un groupe international qui fait évoluer la DTD EAC et le groupe d’experts AFNOR Données d’autorité est invité à y participer.
Le Comité français UNIMARC organise une journée d'information le vendredi 27 octobre 2006 à la BnF (Petit auditorium), de 9h30 à 17h30.
Au programme :
- contexte institutionnel au niveau international et national ;
- compte-rendu de la Conférence "UNIMARC & Friends", Lisbonne, mars 2006 ;
- présentation générale de la mise à jour 5 du format UNIMARC/Bibliographique et des principaux axes d'évolution : musique, ressources continues, ressources électroniques.
Le langage d’indexation KABA, utilisé par le réseau des bibliothèques universitaires polonaises, est adapté de RAMEAU. Dans le cadre de cette coopération, la Bibliothèque de l’Université de Varsovie a invité Michel Mingam, responsable du Centre national RAMEAU, à participer à des journées d’étude sur les langages d’indexation qui se sont tenues en Pologne en septembre, et ont été l’occasion de fructueux échanges. La signature prochaine d’une convention entre la BnF et la Bibliothèque de l’Université de Varsovie devrait consacrer cette relation privilégiée qui se développe depuis 1991.
"Conformément à la loi N° 2004-801 du 6 août 2004 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel et modifiant la loi N° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, tout utilisateur ayant déposé des informations directement ou indirectement nominatives, peut demander la communication de ces informations et les faire rectifier le cas échéant."