Politique de conservation

Retour à l'index

63ème Congrès de l'IFLA

Copenhague, 29 août - 5 septembre 1997

in Actualités de la conservation, n° 5, octobre 1997

Le congrès de l'IFLA a fait leur part habituelle aux questions de conservation : d'une part les travaux de la section Préservation et conservation se sont poursuivis lors des deux réunions de son comité permanent, complétées par deux visites spécialisées. D'autre part deux séances publiques thématiques, portant l'une sur les programmes nationaux de conservation, l'autre sur la conservation des documents audiovisuels, ont permis d'associer un plus large auditoire à la réflexion sur ces sujets.

1. Travaux du comité permanent
de la section préservation et conservation

Après approbation des différents compte rendus et rapports scientifique et financier de l'exercice précédent, le comité a fait le point sur l'avancement de son programme de travail :

 

Rédaction des objectifs 1998-2001 de la section et de son plan d'action 1998-1999

Traductions, promotion du papier permanent, encouragement à la normalisation sont les domaines d'activités habituels de la section. Une orientation particulière sera donnée dans les années à venir aux questions de conservation des documents électroniques.

Le détail de ces orientations sera publié dans le programme général de l'IFLA (1998-2001).

 

Activités de traduction

Quatre des cinq communications de la séance publique sur les programmes nationaux de conservation (cf. infra) sont disponibles en français, anglais, espagnol et russe.

La Bibliothèque nationale de Hongrie a produit un Dictionnaire de la conservation du livre et du papier en cinq langues1, lexique en hongrois, allemand, français, anglais et italien du vocabulaire de la conservation. Le comité étudiera avec le Quartier général de l'IFLA la possibilité de l'installer sur le site Internet de l'IFLA.

La brochure sur la prévention des désastres a été traduite en français, en espagnol (et publiée dans ces deux langues plus l'anglais dans International Preservation News, n°13), en russe, en japonais, en hongrois, en portugais et en grec.

La brochure sur le papier permanent a été traduite en français, en espagnol (et publiée dans ces deux langues plus l'anglais dans IPN, n°15, en polonais, en japonais, en russe et en grec. Le texte en sera par ailleurs mis à jour d'ici la fin de l'année.

 

Etablissement du programme "conservation" des prochains congrès (sous réserve de confirmation)

 

Autres activités

Participation des membres de la section aux travaux et congrès de l'ECPA.

Préparation du dossier papier permanent pour le Programme général d'information de l'UNESCO, afin d'obtenir le vote d'une résolution en sa faveur.

Collaboration prévue avec la section Catalogage et le programme UBCIM pour la prise en compte des données de conservation dans les formats MARC.

Participation des membres de la section aux travaux de normalisation nationaux et internationaux dans le domaine de la normalisation.

 

Les membres du comité permanent ont également fait deux visites :

2. Séances publiques

Séance "Politiques des bibliothèques nationales pour la conservation du patrimoine national des bibliothèques : programmes nationaux de conservation"

Cinq interventions ont été faites dans le cadre de cette séance2 :

Ces interventions s'appuyaient sur le dépouillement d'une enquête menée par la section Préservation et conservation auprès de l'ensemble des bibliothèques nationales sur l'existence de programmes nationaux de conservation, leur poids réel et le rôle joué par les bibliothèques nationales dans leur mise en place et leur exécution. Il ressort à l'évidence de cette enquête et des interventions que, même dans les pays les plus avancés dans ce domaine, l'existence d'un programme n'est le plus souvent que très virtuel et qu'une des premières difficultés (hors les problèmes de choix politiques et de moyens financiers) est l'identification précise des besoins à l'échelle nationale, identification indispensable à l'établissement de priorités de travail, de choix de conservation partagée qui, seuls, permettront la mise en place d'un programme concret.

 

Séance "Conservation des documents audiovisuels et multimédias"

Cinq interventions ont été faites dans le cadre de cette séance 3 :

De ces communications, il apparaît que, si les conditions de conservation et les types de traitement à appliquer aux collections "classiques" (son, film…) sont maintenant bien établis, tout reste à concevoir et à réaliser pour la conservation des documents électroniques : quels choix intellectuels, quels choix techniques, quels moyens, quelle coopération internationale permettront de conserver pour l'avenir cette information si volatile ?

 

Marie-Lise Tsagouria

 

 

1 Ce Dictionnaire sera prochainement disponible au centre de documentation de Marne-la Vallée. retour au texte

2 Les textes en français et en anglais sont disponibles au centre de documentation de Marne-la-Vallée. retour au texte

3 Les textes des deux premières interventions sont disponibles au centre de documentation de Marne-la-Vallée ; les trois interventions suivantes n'ont pas été remises par écrit par leurs auteurs. retour au texte